? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 533
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Задолбало (12 мая 2017 19:00) №10
    #
Посетители
"Мерзкий дядька" в тэги, хех a051
alex713 (11 мая 2017 19:53) №9
    #
Переводчик
Цитата: FauR
что такое trick?

Trick - трюк, выходка, уловка, шалость, проказа, проделка и т.д.

Буквальный по смыслу перевод "Trick or Treat?" - «Неприятность или угощение?». Короче, гони конфеты, а то пожалеешь. Как я уже сказал, нормального литературного перевода этого клича никто пока не придумал. В тексте фраза "Trick or Treat?" присутствует дважды, я выбрал два разных варианта перевода из десятка уже существующих.

Ну а Rape - изнасилование.
yergnoor (11 мая 2017 19:51) №8
    #
Посетители
FauR, довольно многозначное слово, к примеру одно из значений - "шалость".
Но в данном случае важно не столько значение одного слова, идёт отсылка к традиционным хэллоуиновским словам "trick or treat". Вот определение из словаря:
""угощай или пожалеешь" (обычай на Хэллоуин), сладость или гадость, сласти или напасти"
Но при этом слово "treat" (лакомство) заменено на "rape".
...Э-э-э... а вообще - прочитай самый первый коммент. Там и переводчик об этом говорил, вроде.
FauR (11 мая 2017 19:14) №7
    #
Посетители
что такое trick?
heliopoliso (11 мая 2017 15:46) №6
    #
Посетители
Само название уже топовое :D
люцена (9 мая 2017 23:39) №5
    #
Посетители
ну и мерзсть a027
desub (8 мая 2017 11:31) №4
    #
Посетители
Святая эктоплазма! 8%, а ссылку на источник?
luminus (7 мая 2017 22:18) №3
    #
Посетители
А чего тэги не красные?
Sethinrot (7 мая 2017 17:32) №2
    #
Посетители
можно назвать это говняшкой только за имена героев?
alex713 (7 мая 2017 17:06) №1
    #
Переводчик
Мы с Loli410 решили, что нужно чередовать жанры. У нас в последнее время было много романтики, поэтому теперь сделаем два - три перевода совсем без всякой "ванили". Но и к лоли-романтике когда-нибудь вернёмся.

Это первый русский перевод автора Awaji Himeji. Он фанат насилия, только его и рисует.

Я всегда перевожу на русский язык название манги и не понимаю, почему некоторые переводчики этого не делают. Но тут первый раз не смог подобрать адекватного перевода. Название "Trick or Rape?" дал в японском оригинале сам автор. Смысл-то понятен, но при любом переводе потеряется связь с "Trick or Treat?", традиционным кличем "американских колядок" на Хэллоуин. Собственно, и для "Trick or Treat?" не существует удовлетворительного и общепринятого перевода. Он в тексте тоже встречается. Я не стал придумывать новый выриант, выбирал из десятка уже существующих.
10 Комментариев